句子潰散

字眼紛紛掉落的時候

聽到了這曲『水の線路 / 生命は』

 

世界總是以出乎人意料的方式運作

生命喜歡玩笑 卻不帶著什麼情操

連星光都蒸發了的下午 謝謝莎拉傳來這曲『水の線路 / 生命は』

流麗柔軟的弦樂 輕輕嵌載吉野弘的詩 

和此刻的心一樣 與其說不適合任何偏僻危險的字眼 不如說字眼本身已經失去意義 

唯有詩與音樂的節奏 在停頓之間 在節奏之間

讓人重回生命的路線

  

<水の線路 / 生命は>

  生命は                  生命啊 

   自分自身で完結できないように                  似乎是無法只憑藉自身之力開始與結束

  つくられているらしい                 的一種創造

  花も                       就像花一樣

  めしべとおしべが揃っているだけでは                  只將雌蕊與雄蕊聚攏

  不充分で                                                                 是不足夠的

  虫や風が訪れて                仍需昆蟲與微風的到訪

  めしべとおしべを仲立ちする              連繫起雌蕊與雄蕊的關係

  生命はすべて                                                              生命的整體本質

  そのなかに欠如を抱きけ                     懷有重要的欠缺

     それを他者から満たしてもらうのだ                        必需從附他者的存在而盈滿

  世界は多分                                                                 世界     大抵是

  他者の総和                                                              所有自己以外的 存在總合

  しかし                        然而

  互いに                                                                         彼此卻

  欠如を満たすなどとは                對於滿溢生命的諸多匱乏

  知りもせず                     絲毫未曾察覺

  知らされもせず                                                                從來未曾被告知

  ばらまかれている者同士                                         原來   我們一樣是被播散的種子

  無関心でいられる間柄                                               間隔著 冷淡的關係 

  ときに                                                                                偶爾

  うとましく思えることさも許されている間柄                   難忍卻被赦免的關係

     そのように                                                                        卻就這樣

  世界がゆるやかに構成されているのは                    緩慢地構築了世界

  なぜ?                                                                                       為什麼?

  花が咲いている                                                            花盛開著

     すぐ近くまで                        近身一看

  虻の姿をした他者が                                                    會發現以馬蠅之姿

  光りをまとって飛んできている                                  在 光線纏繞中飛舞的 他者存在

  私も あるとき                                                                    某些時刻  我

  誰かのための虻だったろう                                        是為了誰而存在的馬蠅吧?

  あなたも あるとき                                                        某些時刻  你

  私のための風だったかもしれない                             是為了我而存在的微風 也說不定吧?  

 


         ———吉野 弘

 

         http://www.youtube.com/watch?v=Sa0dTdNh__I&feature=player_embedded

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()