先日の朝、会社へ行くの道で暫く立ち止まってるとき、
ずっと空を飛びていた飛行機を見ながら、
『本物の自由って何』と考えていた。
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
先生へ
どんなことがあっても、いよいよ新しい年になるね。
先生、明けましておめでとうございま~す。
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
水曜日。
いつものように展開していつものように終わる水曜日だ。
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
真的不是我偏心 (是嗎?)
某些日語單字或詞句
有一種 (姑且稱之為) 雙重性的魅力
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
宇宙の中で惑星がいろいろあった。
惑星は、恒星の周囲を公転する、比較的大きな天体だ。
私達も惑星のように存在だと思うんだよ。
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
先週やっと3月号の雑誌ができたから、
せっかく二日間の休みをもらったんだ。金曜日が温かくなって、
空も晴れるようになった、
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
お正月の休みは、毎日雨が降り続いた。本当に嫌だなあ。
空も曇りだったし、道も濡たし、それに気温もずーと冷やして行った。
こんな日は、家しかどこも行けなくて、大変につまらなかった。
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
とうとう明日ね~
皆さん、ファ~~イト!
そのあと、すぐ麻辣コンパに行こう
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
偶爾(或常常)
總是會想著究竟要不要逃避比較好呢
雖然普遍而正面的標準答案 多是偏向"逃避是膽小而無用的做法"
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
能夠抱持著正確的想法好好活著
就是面對生命的存在與消失 的最好方法
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
隔了一個颱風假終於拿到兩週前寫的日文作業
老師在修改完後寫著:從現在開始會認真思考這件事
不過當時心裡在琢磨的事
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
ある日、しえいとMSNで話した。
しえいのMSNの名前が台湾語で「男が必要だと認める十のわけ」
が書いてある。私はそれをみるとき、
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
雖然字與字的寫法大致相同
但在日語裡的漢字
卻多了一分"上演中"的戲劇效果
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
我這個人沒有什麼耐性
然而一到真的要說什麼的時候
卻又(在心裡)變得拖拖拉拉
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
這種時候我知道
瘋狂夾雜著疲憊看起來似乎合理而無罪
卻很難漠視比咖啡還黑的體會
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
雖然採取曖昧的表達姿態
日文文法毫無疑問是嚴謹的
不過這樣的嚴謹卻會在巨大時間之下改變
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
這個句子就像模糊遠方的風鈴
風吹來的時候就叮呤呤響著
卻怎麼也無法回到稱做當時的那個過去
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
就在第一本課本結束後
老師說她很開心
因為終於可以開始教我們文法了
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
偶爾會在語言中回到各種真實
不管是已知的 未知的
願意知道的 不願意知道的
faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()