close

就在這個撕毁的下午
遇見了彩虹般的你
也對 你說的也對 那只不過是一次再確認的丟棄


[ナキムシのうた]

人は涙なしでは生きていけない生きものだから
そんなに弱さ隠さずにどうか好きなだけ泣いて下さい
その涙はきっといつの日か誰かを守る強さに変わるでしょう
そう今は痛みを知るためにどうか好きなだけ泣いて下さい
何かに耐えて笑うより 何もかも全て忘れて
泣く時も必要なんだ そして元気が出たなら歌いましょう

突然發現真假不再重要。別的訊息裡的線索才是主題。
早已通過碎紙機的牧歌式的空白筆記本,再度被拚湊壓實紮綑起來,其實為的只是徹底銷毁。
剛好像是廢書廠裡的綑書工。他以為沒有目的。那其實只是
第二場天道預謀。

シャララ…大好きなうたを
歌えばほら君の顔に笑顔がひとつ咲いた
シャララ…さぁ気がすむまで
明日の君に届くまで

航班在窗外重複遠去。帶著漸弱的尾音。帶著咀嚼白吐司的模糊。
當玻璃映不出航班剩下倒影,我
其實都已經知道了。那些一再重複的回答,我是說回答,回答不是答案。
那些一再透露的訊息,我是說訊息。比白吐司清楚的多的那些。

人は前を向いてしか歩いていけない生き物だから
そんなに過去にすがらずにどうか好きなだけ泣いて下さい
その涙はきっといつの日か確かな足跡へと変わるでしょう

遠山還有太多雲。而我意外遇見你。意外遇見彩虹。彩虹與你。
你說的對。那樣的淚水總有一天會轉化成確切的足跡。那不過是一次再經確認的丟棄。
人是不往前走就無法活下去的生物。

そう人生も捨てたもんじゃないだから今のうちに泣いて下さい
はるか遠くの向こうには 流した涙の数だけ
幸せの花が咲く だから元気が出たなら歌いましょう

已經不需要再問問題。
預謀從不準備回答。天道從不發現自己。
但是我會記得你說的,
我一定會好好記得你說的,
人是不往前走就無法活下去的生物。請好好哭泣。



arrow
arrow
    全站熱搜

    faysfantasy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()